Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  197

Cum enim prima causa sit suorum heredum quosque inter suos heredes iam enumeravimus, apparet, pronepotem vel abnepotem defuncti potiorem esse quam fratrum aut patrem matremque defuncti, cum alioquin pater quidem et mater, ut supra quoque tradidimus, primum gradum cognationis optineant, frater vero secundum, pronepos autem tertio gradu sit cognatus et abnepos quarto:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe962 am 01.01.2020
Da das primäre Recht den direkten Erben zusteht, die wir bereits unter den direkten Erben aufgeführt haben, ist klar, dass ein Urenkel oder Ururenkel des Verstorbenen Vorrang hat vor den Geschwistern oder Eltern des Verstorbenen, obwohl die Eltern (wie wir bereits erwähnt haben) Verwandte ersten Grades sind, Geschwister Verwandte zweiten Grades, während Urenkel Verwandte dritten Grades und Ururenkel Verwandte vierten Grades sind:

von joshua.969 am 26.03.2022
Da die erste Rechtsanspruchsgrundlage bei den eigenen Erben liegt, die wir bereits unter ihren eigenen Erben aufgezählt haben, erscheint es, dass ein Urenkel oder Ur-Urenkel des Verstorbenen mächtiger ist als die Geschwister oder Eltern des Verstorbenen, obwohl andererseits die Eltern, wie wir bereits oben dargelegt haben, den ersten Grad der Verwandtschaft innehaben, während die Geschwister den zweiten Grad einnehmen, der Urenkel aber im dritten Grad und der Ur-Urenkel im vierten Grad verwandt sind:

Analyse der Wortformen

abnepos
abnepos: EN: great-great grandson
abnepotem
abnepos: EN: great-great grandson
alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
apparet
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
cognatus
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defuncti
defunctus: EN: dead, deceased
defunctus: EN: dead, deceased
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
enim
enim: nämlich, denn
enumeravimus
enumerare: ausrechnen, aufzählen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
frater
frater: Bruder
fratrum
frater: Bruder
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
heredes
heres: Erbe, Erbin
heredum
heres: Erbe, Erbin
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mater
mater: Mutter
matremque
mater: Mutter
que: und
optineant
optinere: festhalten
pater
pater: Vater
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pronepos
pronepos: Urenkel
pronepotem
pronepos: Urenkel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quarto
quattuor: vier
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
secundum
duo: zwei, beide
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
seci: unterstützen, folgen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tertio
tres: drei
tertio: drittens
tertiare: drei Mal wiederholen
tradidimus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum