Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  161

Eadem ratione nec inter se quidem possunt videri consanguinei esse, quia consanguinitatis ius species est adgnationis:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.k am 16.04.2017
Nach derselben Argumentation können sie untereinander nicht einmal als Blutsverwandte gelten, da das Recht der Blutsverwandtschaft eine Unterart der Agnation darstellt.

von mateo845 am 14.01.2019
Aus demselben Grund können sie nicht einmal als Blutsverwandte untereinander betrachtet werden, da Blutsverwandtschaft lediglich eine Form der agnatischen Verwandtschaft ist.

Analyse der Wortformen

Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
consanguinei
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
consanguinitatis
consanguinitas: Blutsverwandtschaft
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adgnationis
adgnatio: EN: birth after father's will

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum