Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  013

Postumi quoque, qui, si vivo parente nati essent in potestate futuri forent, sui heredes sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.i am 31.07.2013
Kinder, die nach dem Tod ihres Vaters geboren werden, gelten auch als Erben in eigenem Recht, so wie sie unter der väterlichen Gewalt gestanden hätten, wären sie zu Lebzeiten des Vaters geboren worden.

von carlotta.s am 26.04.2023
Postume, die, wenn sie während des Lebens ihres Elternteils geboren worden wären, in dessen Gewalt gestanden hätten, sind Erben kraft eigenen Rechts.

Analyse der Wortformen

essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
heredes
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
Postumi
postumus: der letzte, born late in life/after will
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum