Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  635

Itaque liberi quoque nostri qui in potestate nostra non sunt, heredes a nobis instituti, extranei heredes videntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.r am 12.11.2013
Und so werden unsere Kinder, die nicht in unserer Gewalt sind, von uns als Erben eingesetzt, als fremde Erben betrachtet.

von christoph973 am 19.05.2017
Daher gelten auch unsere Kinder, die nicht in unserer rechtlichen Gewalt stehen, als fremde Erben, wenn wir sie zu Erben einsetzen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heredes
heres: Erbe
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nobis
nobis: uns
instituti
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
extranei
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
heredes
heres: Erbe
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum