Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (1)  ›  011

Nam si per id tempus quo quis moreretur filius in potestate eius sit, nepos ex eo suus heres esse non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moreretur
mori: sterben
Nam
nam: nämlich, denn
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum