Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  033

Hac ratione si filius exheredatus fuerit et extraneus heres institutus est, filio mortuo postea certum fuerit heredem institutum ex testamento non fieri heredem, aut quia noluit esse heres aut quia non potuit, nepos avo suus heres existet, quia quo tempore certum est intestatum decessisse patremfamilias, solus invenitur nepos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.l am 09.08.2014
In einem solchen Fall, wenn ein Sohn enterbt und ein Außenstehender als Erbe eingesetzt wird, und der Sohn später stirbt, und es sich dann herausstellt, dass der eingesetzte Erbe nicht gemäß dem Testament erben wird (entweder weil er die Erbschaft ablehnt oder nicht erben kann), wird der Enkel der gesetzliche Erbe seines Großvaters. Dies geschieht, weil zu dem Zeitpunkt, an dem feststeht, dass das Familienoberhaupt ohne gültiges Testament verstorben ist, nur der Enkel als potenzieller Erbe übrig bleibt.

von teresa.953 am 03.10.2016
Nach dieser Überlegung, wenn ein Sohn enterbt und ein externer Erbe eingesetzt wurde, und der Sohn danach verstirbt, und es sich als sicher erweist, dass der eingesetzte Erbe nicht Erbe aufgrund des Testaments wird, sei es, weil er nicht Erbe sein wollte oder weil er nicht dazu in der Lage war, wird der Enkel als Erbe seines Großvaters in eigener Sache existieren, da zu dem Zeitpunkt, an dem feststeht, dass das Familienoberhaupt ohne Testament verstorben ist, nur der Enkel gefunden wird.

Analyse der Wortformen

avo
avos: Großvater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avo
avus: Großvater
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
decessisse
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exheredatus
exheredare: enterben
existet
existere: entstehen, erscheinen
extraneus
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
Hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum
institutum: Einrichtung, Brauch
intestatum
intestatus: ohne Testament
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
noluit
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patremfamilias
pater: Vater
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum