Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (3)  ›  104

Media autem iurisprudentia quae erat lege quidem duodecim tabularum iunior imperiali autem dispositione anterior, subtilitate quadam excogitata, praefatam differentiam inducebat et penitus eas a successione adgnatorum repellebat, omni alia successione incognita, donec praetores, paulatim asperitatem iuris civilis corrigentes, sive quod deest adimplentes, humano proposito alium ordinem suis edictis addiderant et, cognationis linea proximitatis nomine introducta, per bonorum possessionem eas adiuvabant et pollicebantur his bonorum possessionem quae unde cognati appellatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adgnatorum
adgnasci: EN: be born in addition/after father's will made
adgnatum: EN: offshoot, side-shoot
adgnatus: EN: related, cognate, EN: male blood relation (father's side)
addiderant
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adimplentes
adimplere: auffüllen, vollgießen
adiuvabant
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anterior
anterior: früher, vorherig
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
asperitatem
asperitas: EN: roughness
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
cognati
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
corrigentes
corrigere: gerade richten, verbessern
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
differentiam
differentia: Unterschied, EN: difference/diversity/distinction
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
eas
eare: gehen, marschieren
edictis
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excogitata
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperiali
imperialis: EN: imperial
incognita
incognitus: unbekannt, EN: unknown
inducebat
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
introducta
introducere: hineinführen, einführen
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunior
junior: EN: younger (COMP of juvenis), EN: younger man, junior
iurisprudentia
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
linea
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, EN: string, line (plumb/fishing)
lineus: linnen, EN: made of flax or linen
Media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
per
per: durch, hindurch, aus
pollicebantur
polliceri: versprechen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praefatam
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
proximitatis
proximitas: Nachbarschaft, EN: near relationship
iurisprudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repellebat
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
sive
sive: oder wenn ...
subtilitate
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
unde
unde: woher, daher
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum