Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (18)  ›  877

Praeterea intestatus quoque moriturus potest rogare eum ad quem bona sua vel legitimo iure vel honorario pertinere intellegit, ut hereditatem suam totam partemve eius aut rem aliquam, veluti fundum, hominem, pecuniam, alicui restituat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquam
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
honorario
honorarium: Ehren-, ehrenhalber, EN: stipend
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, EN: complimentary, supplied voluntarily
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intestatus
intestatus: ohne Testament
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
moriturus
moriri: sterben
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituat
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
rogare
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
suam
suere: nähen, sticken, stechen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum