Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (17)  ›  840

Tantusque favor eorum factus est, ut paulatim etiam praetor proprius crearetur, qui fideicommissis ius diceret, quem fideicommissarium appellabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appellabant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
crearetur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
favor
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
factus
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fideicommissarium
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party, EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to de
fideicommissis
fideicommissum: Fideikommiß, EN: bequest in form of request rather than command to heir (to act/pass on)
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proprius
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
Tantusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Tantusque
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum