Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  770

Et convenienter si ita demonstraverit STICHUM SERVUM, QUEM A SEIO EMI, sitque ab alio emptus, utile legatum est, si de servo constat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli.k am 23.04.2022
Und folgerichtig, wenn er so STICHUS DEN SKLAVEN, DEN ICH VON SEIUS GEKAUFT HABE, nachgewiesen hat, und er möglicherweise von einer anderen Person gekauft worden ist, ist das Vermächtnis gültig, wenn Gewissheit über den Sklaven besteht.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
convenienter
convenienter: EN: suitably, consistently
de
de: über, von ... herab, von
demonstraverit
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
EMI
emere: kaufen, nehmen
sitque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
sitque
que: und
SEIO
seius: EN: Seius
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum