Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  688

Hac ratione si ex duobus testamentis eadem res eidem debeatur, interest utrum rem an aestimationem ex testamento consecutus est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara.829 am 23.04.2014
In diesem Fall macht es einen Unterschied, ob jemand den tatsächlichen Gegenstand oedr dessen Geldwert aus zwei verschiedenen Testamenten erhalten hat, wenn derselbe Gegenstand unter zwei unterschiedlichen Verfügungen geschuldet wird:

Analyse der Wortformen

Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
duobus
duo: zwei, beide
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
debeatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
an
an: etwa, ob, oder
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum