Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  631

Unde etiam, si quis intestatus mortuus sit, prima causa est in successione liberorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.y am 27.05.2019
Wenn jemand ohne Testament stirbt, haben die Kinder den ersten Erbanspruch.

von julie873 am 27.03.2021
Daher gilt auch, wenn jemand ohne Testament verstirbt, der Anspruch der Kinder als vorrangig in der Erbfolge.

Analyse der Wortformen

Unde
unde: woher, daher
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
intestatus
intestatus: ohne Testament
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum