Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  618

Igitur quartam quis debet habere, ut de inofficioso testamento agere non possit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.824 am 13.12.2014
Daher sollte jemand ein Viertel haben, damit er keine Klage wegen eines pflichtwidrigen Testaments einreichen kann:

von lars917 am 02.11.2023
Daher muss jemand einen Viertelanteil erhalten, um gehindert zu sein, ein Testament als pflichtwidrig anzufechten:

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
de
de: über, von ... herab, von
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
non
non: nicht, nein, keineswegs
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quartam
quattuor: vier
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum