Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  616

Si tutor nomine pupilli, cuius tutelam gerebat, ex testamento patris sui legatum acceperit, cum nihil erat ipsi tutori relictum a patre suo, nihilo minus possit nomine suo de inofficioso patris testamento agere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.9832 am 15.05.2023
Wenn ein Vormund im Namen seines Mündels, dessen Vormundschaft er führte, ein Vermächtnis aus dem Testament seines Vaters erhält, wobei dem Vormund selbst nichts von seinem Vater hinterlassen wurde, kann er dennoch in eigenem Namen gegen das pflichtwidrige Testament seines Vaters vorgehen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
nihil
nihil: nichts
nihilo
nihilum: nichts
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
patris
pater: Vater
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tutor
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum