Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  557

Igitur in pupillari substitutione secundum praefatum modum ordinata duo quodammodo sunt testamenta, alterum patris, alterum filii, tamquam si ipse filius sibi heredem instituisset:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.k am 21.02.2015
Daher gibt es bei der Pupillarsubstitution, die gemäß dem vorerwähnten Verfahren angeordnet ist, gewissermaßen zwei Testamente: eines des Vaters und eines des Sohnes, gleichsam als hätte der Sohn selbst einen Erben für sich eingesetzt:

von ida.z am 27.01.2014
Bei einer Pupillarsubstitution, die auf die zuvor beschriebene Weise angeordnet ist, gibt es im Wesentlichen zwei Testamente: eines, das dem Vater gehört, und eines, das dem Sohn gehört, als hätte der Sohn sein eigenes Testament verfasst und seinen eigenen Erben bestimmt:

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pupillari
pupillaris: Waisen...
substitutione
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
praefatum
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
modum
modus: Art (und Weise)
ordinata
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
duo
duo: zwei, beide
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, in a certain measure
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
patris
pater: Vater
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
si
si: wenn, ob, falls
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
sibi
sibi: sich, ihr, sich
heredem
heres: Erbe
instituisset
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum