Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (11)  ›  523

Et constat, vacantem partem singulis tacite pro hereditaria parte accedere et perinde haberi ac si ex tertiis partibus heredes scripti essent:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
singulis
culus: Hintern
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hereditaria
hereditarius: erbschaftlich, erblich, EN: of inheritance
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partibus
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
scripti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
si
si: wenn, ob, falls
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tacite
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tertiis
tres: drei
vacantem
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum