Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  434

Quod quidem initio tantum militantibus datum est tam ex auctoritate divi Augusti quam Nervae nec non optimi imperatoris Traiani;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.q am 08.02.2020
Welches anfänglich tatsächlich nur denjenigen gewährt wurde, die im Militärdienst standen, und zwar sowohl aufgrund der Autorität des divus Augustus als auch des Nerva und nicht minder des besten Kaisers Traianus;

von emilia.a am 06.02.2018
Dies wurde anfänglich nur Soldaten gewährt, gestützt auf die Autorität des göttlichen Augustus, Nerva und des hervorragenden Kaisers Trajan;

Analyse der Wortformen

auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
divi
divus: Gott; göttlich, verewigt
divum: Himmel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
militantibus
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nervae
nerva: EN: Nerva
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
traiani
trajanus: EN: Trajan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum