Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  413

"Id privilegium quod militantibus datum est, ut quoquo modo facta ab his testamenta rata sint, sic intellegi debet, ut utique prius constare debeat, testamentum factum esse, quod et sine scriptura a non militantibus quoque fieri potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa912 am 20.09.2024
Dieses Privileg, das denjenigen, die als Soldaten dienen, gewährt wurde, dass Testamente, die von ihnen auf welche Weise auch immer errichtet werden, gültig sein sollen, muss so verstanden werden, dass in jedem Fall zunächst festgestellt werden muss, dass ein Testament errichtet wurde, was auch ohne Schriftform von Nicht-Soldaten gemacht werden kann.

von kay.q am 13.03.2015
Das Sonderrecht, das Soldaten gewährt wird und ihre Testamente unabhängig von ihrer Errichtungsform gültig macht, sollte so verstanden werden, dass zunächst ein eindeutiger Nachweis darüber bestehen muss, dass ein Testament tatsächlich errichtet wurde - etwas, das auch ohne Schriftform von Zivilpersonen durchgeführt werden kann.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
militantibus
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
privilegium
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum