Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  330

Quodsi aut male consumpserit aut furto amiserit, nihil proderit debitori doli mali exeptio, sed nihilo minus damnabitur, quia temere sine tutoris auctoritate et non secundum nostram dispositionem solverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amiserit
amittere: aufgeben, verlieren
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consumpserit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
damnabitur
damnare: verurteilen
debitori
debitor: Schuldner, one who owes
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
secundum
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
male
male: schlecht, unglücklich
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
nihil
nihil: nichts
nihilo
nihilum: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
proderit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quia
quia: weil
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solverit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum