Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  330

Quodsi aut male consumpserit aut furto amiserit, nihil proderit debitori doli mali exeptio, sed nihilo minus damnabitur, quia temere sine tutoris auctoritate et non secundum nostram dispositionem solverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.867 am 23.05.2017
Wenn er das Geld verschwendet oder durch Diebstahl verliert, wird der Schuldner Betrug nicht als Verteidigungsstrategie nutzen können und bleibt haftbar, da er die Zahlung leichtfertig ohne Zustimmung seines Vormunds und nicht in Übereinstimmung mit unseren Vorschriften geleistet hat.

von jakob.868 am 14.09.2014
Sollte er jedoch die Sache schlecht verbraucht oder durch Diebstahl verloren haben, wird ihm die Einrede des bösen Glaubens nichts nützen, sondern er wird nichtsdestoweniger verurteilt werden, weil er leichtfertig und ohne Ermächtigung eines Vormunds sowie entgegen unserer Verfügung gezahlt hat.

Analyse der Wortformen

amiserit
amittere: aufgeben, verlieren
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consumpserit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
damnabitur
damnare: verurteilen
debitori
debitor: Schuldner, one who owes
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihil
nihil: nichts
nihilo
nihilum: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
proderit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quia
quia: weil
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solverit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum