Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (7)  ›  314

Nam dotale praedium maritus invita muliere per legem Iuliam prohibetur alienare, quamvis ipsius sit, dotis causa ei datum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alienare
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienari: EN: avoid (with antipathy)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
dotis
dos: Mitgift, Gabe
dotale
dotalis: zur Mitgift gehörig, EN: forming part of a dowry
ei
ei: ach, ohje, leider
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iuliam
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
muliere
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Nam
nam: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
praedium
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praes: Bürge, EN: surety, bondsman
prohibetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum