Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  305

Ideoque ante nuptias appellabatur, quod ante matrimonium efficiebatur et nunquam post nuptias celebratas talis donatio procedebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.x am 01.09.2020
Deshalb wurde es eine Schenkung vor der Eheschließung genannt, weil sie vor der Eheschließung erfolgte und eine solche Schenkung niemals nach der Trauung stattfinden konnte.

von nicolas8917 am 01.12.2018
Daher wurde es vor der Hochzeit bezeichnet, weil es vor der Eheschließung vollzogen wurde und niemals nach der Feier der Hochzeit eine solche Schenkung erfolgte.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appellabatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
celebratas
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, much frequented, festive
donatio
donatio: Schenkung, gift
efficiebatur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
que: und
matrimonium
matrimonium: Ehe
nunquam
nunquam: nie, niemals
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
procedebat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum