Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  030

Sanctae quoque res, veluti muri et portae, quodammodo divini iuris sunt et ideo nullius in bonis sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja.q am 11.12.2021
Heilige Gegenstände, wie Stadtmauern und Tore, unterliegen gewissermaßen dem göttlichen Recht und können daher nicht im Besitz einer Person sein.

von henri.i am 16.11.2024
Heilige Dinge, wie Mauern und Tore, sind gewissermaßen göttlichen Rechts und daher in den Gütern niemandes.

Analyse der Wortformen

bonis
bonum: Vorteil, Gut
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
divini
divinus: göttlich
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, in a certain measure
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sanctae
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
sancire: heiligen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
veluti
veluti: gleichwie, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum