Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  029

Et licet postea ratum habuerit quam illatus est mortuus, tamen religiosus locus fit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.842 am 21.02.2023
Selbst wenn jemand die Bestattung erst nach ihrer Durchführung genehmigt, wird der Ort dennoch zu geweihtem Grund.

von tuana922 am 17.11.2021
Und obwohl er es später gebilligt haben mag, nachdem der Tote hineingebracht wurde, wird der Ort dennoch religiös.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illatus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
postea
postea: nachher, später, danach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
religiosus
religiosus: fromm, gläubig
ratum
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum