Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  358

Episcopale iudicium sit ratum omnibus, qui se audiri a sacerdotibus elegerint, eamque illorum iudicationi adhibendam esse reverentiam, quam vestris referre necesse est potestatibus, a quibus non licet provocare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.w am 29.07.2018
Die Entscheidung eines bischöflichen Gerichts soll für jeden bindend sein, der sich dafür entscheidet, seinen Fall vom Klerus anhören zu lassen. Ihr Urteil soll denselben Respekt erhalten, der Ihren zivilen Behörden entgegengebracht werden muss, deren Entscheidungen nicht angefochten werden können.

von mara.p am 03.05.2023
Das bischöfliche Urteil soll für alle rechtskräftig sein, die sich entschieden haben, von Priestern angehört zu werden, und jene Ehrerbietung soll ihrem Urteil entgegengebracht werden, die man den eigenen Befugnissen schuldig ist, von denen keine Berufung möglich ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adhibendam
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
elegerint
eligere: auswählen, wählen
Episcopale
episcopalis: EN: episcopal, of a bishop
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicationi
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
potestatibus
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
provocare
provocare: hervorrufen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reverentiam
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vestris
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum