Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  233

Namque is qui fundi nudum usum habet, nihil ulterius habere intellegetur, quam ut oleribus, pomis, floribus, feno, stramentis, lignis ad usum cottidianum utatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.8983 am 14.08.2023
Denn derjenige, der nur den nackten Gebrauch eines Grundstücks hat, wird verstanden haben, nichts weiter zu besitzen, als dass er Gemüse, Früchte, Blumen, Heu, Stroh, Holz für den täglichen Gebrauch nutzen darf:

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nihil
nihil: nichts
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intellegetur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
oleribus
olus: Grünzeug
pomis
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, fruit-tree
floribus
flos: Blume, Blüte, blossom
feno
fenum: bösartig wie ein Stier sein
stramentis
stramentum: Streu, Stroh
lignis
lignum: Holz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
cottidianum
cottidianus: täglich, alltäglich
utatur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum