Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  221

Itaque si pecuniae ususfructus legatus sit, ita datur legatario ut eius fiat, et legatarius satisdat heredi de tanta pecunia restituenda, si morietur aut capite minuetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja9956 am 08.12.2020
Wenn jemandem in einem Testament das Recht zugesprochen wird, Geld zu nutzen, erhält er es als sein eigenes Eigentum, muss jedoch dem Erben Sicherheit leisten, dass der gleiche Betrag zurückgezahlt wird, falls er stirbt oder seinen Rechtsstatus verliert.

von emely871 am 29.07.2019
Wenn daher ein Geldnießbrauch vermacht wurde, wird er dem Vermächtnisnehmer so übertragen, dass er ihm gehört, und der Vermächtnisnehmer leistet dem Erben Sicherheit hinsichtlich der Rückerstattung des Geldbetrags, falls er stirbt oder eine Statusminderung erleidet.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
datur
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heredi
heres: Erbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legatario
legatarius: im Testament bedacht
legatarius
legatarius: im Testament bedacht
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
minuetur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
morietur
mori: sterben
moriri: sterben
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
restituenda
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum