Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  215

Constituitur autem ususfructus non tantum in fundo et aedibus, verum etiam in servis et iumentis ceterisque rebus, exceptis his quae ipso usu consumuntur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.l am 26.09.2013
Das Recht zur Nutzung und zum Genuss von Eigentum kann nicht nur für Grundstücke und Gebäude, sondern auch für Sklaven, Vieh und andere Sachen begründet werden, mit Ausnahme von Gegenständen, die durch ihren Gebrauch verbraucht werden:

von ayaz.943 am 18.08.2014
Ein Nießbrauch wird nicht nur an einem Grundstück und Gebäuden, sondern auch an Sklaven, Lasttieren und anderen Sachen begründet, ausgenommen solche, die durch ihren Gebrauch selbst verbraucht werden:

Analyse der Wortformen

aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
Constituitur
constituere: beschließen, festlegen
consumuntur
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fundo
fundare: begründen, festigen, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iumentis
iumentum: Zugtier, Lasttier
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum