Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (4)  ›  173

Quaedam praeterea res corporales sunt, quaedam incorporales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas92 am 16.09.2016
Zudem gibt es bestimmte körperliche Dinge, bestimmte unkörperliche Dinge.

von leon.o am 26.07.2019
Darüber hinasu gibt es Dinge, die körperlich sind, während andere unkörperlich sind.

Analyse der Wortformen

corporales
corporalis: körperhaft, EN: of/belonging/related to body, physical
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incorporales
incorporalis: unkörperlich, EN: incorporeal
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum