Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  173

Quaedam praeterea res corporales sunt, quaedam incorporales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas925 am 16.09.2016
Zudem gibt es bestimmte körperliche Dinge, bestimmte unkörperliche Dinge.

von leon.o am 26.07.2019
Darüber hinasu gibt es Dinge, die körperlich sind, während andere unkörperlich sind.

Analyse der Wortformen

corporales
corporalis: körperhaft, physical
incorporales
incorporalis: unkörperlich
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
Quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum