Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  143

Sed si gregis usumfructum quis habeat, in locum demortuorum capitum ex fetu fructuarius summittere debet, ut et Iuliano visum est, et in vinearum demortuarum vel arborum locum alias debet substituere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.q am 15.05.2024
Wenn jemand das Recht hat, eine Herde zu nutzen und davon zu profitieren, muss er gestorbene Tiere durch Nachwuchs aus der Herde ersetzen, wie auch Julianus dies vertrat, und ebenso muss er gestorbene Reben oder Bäume durch neue ersetzen.

von tessa.928 am 03.05.2023
Wenn jedoch jemand das Nutzungsrecht einer Herde hat, muss der Nutzungsberechtigte die gestorbenen Tiere durch Nachwuchs ersetzen, wie es auch Iulianus für richtig hielt, und an Stelle toter Reben oder Bäume muss er andere einsetzen.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
arborum
arbor: Baum
capitum
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
demortuarum
demori: EN: die
demortuus: EN: obsolete
demortuorum
demori: EN: die
demortuus: EN: obsolete
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fetu
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
fructuarius
fructuarius: fruchtbringend, fruitful
gregis
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iuliano
julianus: EN: Julian
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
substituere
substituere: etw. darunter stellen
summittere
summittere: herunterlassen, nachlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vinearum
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum