Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  049

Haec etiam ius honorarium solemus appellare, quod qui honorem gerunt, id est magistratus, auctoritatem huic iuri dederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.s am 10.07.2015
Diese Dinge nennen wir auch das Ius honorarium, weil diejenigen, die ein Ehrenamt tragen, das heißt die Magistrate, diesem Recht ihre Autorität verliehen haben.

von rayan.877 am 04.10.2014
Wir nennen dies auch Ehrenrecht, weil diejenigen, die öffentliche Ämter bekleiden - das heißt, die Amtsträger - diesem Recht seine Autorität verliehen haben.

Analyse der Wortformen

appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
dederunt
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorarium
honorarium: Ehren-, ehrenhalber
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, supplied voluntarily
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solemus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum