Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  083

Ad securitatem ergo posteri temporis in magno negotio habuit obligare semper annuos magistratus et e petitoribus non alios adiuuare aut ad honorem pati peruenire, quam qui sibi recepissent propugnaturos absentiam suam; cuius pacti non dubitauit a quibusdam ius iurandum atque etiam syngrapham exigere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus965 am 13.06.2018
Zur Sicherung der Zukunft erachtete er es als äußerst wichtig, die jährlichen Amtsträger zu verpflichten und keinen der Kandidaten zu unterstützen oder ihnen Ehrenämter zu gewähren, es sei denn, sie hätten zugesichert, seine Abwesenheit zu verteidigen; von welcher Vereinbarung er sich nicht scheute, von einigen einen Eid und sogar eine schriftliche Verpflichtung zu verlangen.

von elin.i am 18.04.2024
Um seine Sicherheit für die Zukunft zu gewährleisten, machte er es zur höchsten Priorität, die jährlich gewählten Amtsträger zu verpflichten. Er würde nur Kandidaten unterstützen oder deren Amtsantritt ermöglichen, wenn sie versprachen, seine Interessen während seiner Abwesenheit zu schützen. Er zögerte nicht, von einigen von ihnen einen Eid und sogar einen schriftlichen Vertrag zu verlangen, um diese Vereinbarung zu garantieren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe (81)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher (81)
posteri
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich (27)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (9)
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe (81)
negotiare: EN: carry on business (1)
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
obligare
obligare: binden, verpflichten (81)
semper
semper: immer, stets (81)
annuos
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year (81)
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus (81)
petitoribus
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
alios
alius: der eine, ein anderer (81)
adiuuare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
honorem
honor: Ehre, Amt (81)
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt (9)
honorare: ehren, achten (1)
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden (81)
peruenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
sibi
sibi: sich, ihr, sich (81)
recepissent
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen (81)
propugnaturos
propugnare: verteidigen (81)
absentiam
absentia: Abwesenheit (81)
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
cuius: wessen (3)
pacti
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise (81)
paciscere: EN: make a bargain or agreement (1)
pactus: verabredet, appointed (1)
pangere: zusammenstellen, verfassen (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
dubitauit
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid (81)
iurandum
iurare: schwören (27)
jurandum: EN: oath (27)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
syngrapham
syngrapha: Handschrift (81)
exigere
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben (81)
exicare: EN: cut out/off (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum