Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  442

Qui autem se vult excusare, si plures habeat excusationes et de quibusdam non probaverit, aliis uti intra tempora non prohibetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.u am 12.09.2019
Wenn jemand sich verteidigen möchte und mehrere Verteidigungsgründe hat, kann er auch dann andere Verteidigungen innerhalb der zulässigen Frist geltend machen, wenn er einige seiner früheren Gründe nicht beweisen konnte.

von celine.r am 15.10.2024
Wer sich jedoch entschuldigen möchte und mehrere Entschuldigungsgründe hat, wird, falls er einige davon nicht nachgewiesen hat, nicht daran gehindert, andere innerhalb der vorgesehenen Fristen zu verwenden.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vult
vult: wollen
excusare
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
si
si: wenn, ob, falls
plures
plus: mehr
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
excusationes
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
probaverit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
uti
uti: gebrauchen, benutzen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prohibetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum