Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (9)  ›  419

Qui si reversi fuerint, recipiunt onus tutelae nec anni habent vacationem, ut Papinianus responsorum libro quinto scripsit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinto
quinque: fünf, EN: five
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
Qui
quire: können
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
responsorum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsor: der Antwortende, EN: responder
responsum: Antwort, Bescheid
reversi
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vacationem
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum