Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  384

Interdum autem et pupilli curatores accipiunt, ut puta si legitimus tutor non sit idoneus, quia habenti tutorem tutor dari non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn942 am 04.04.2016
Manchmal erhalten Minderjährige auch zusätzliche Vormünder, beispielsweise wenn ihr gesetzlicher Vormund nicht geeignet ist, da jemandem, der bereits einen Vormund hat, kein weiterer Vormund gegeben werden kann.

von willi.8861 am 07.07.2019
Manchmal erhalten zudem auch Mündel Vormünder, und zwar dann, wenn der gesetzliche Vormund nicht geeignet ist, da bei jemandem, der bereits einen Vormund hat, kein weiterer Vormund bestellt werden kann.

Analyse der Wortformen

accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
dari
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
habenti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
Interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
legitimus
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
puta
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quia
quia: weil
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, defender
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum