Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  281

Itaque si filius tuus mortis tuae tempore in potestate tua sit, nepotes ex eo non poterunt testamento tuo tutorem habere, quamvis in potestate tua fuerint;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica.x am 04.03.2015
Wenn also Ihr Sohn zum Zeitpunkt Ihres Todes noch unter Ihrer elterlichen Gewalt steht, können seine Kinder in Ihrem Testament keinen Vormund erhalten, auch wenn sie selbst unter Ihrer Gewalt waren;

von vivian.944 am 21.12.2020
Wenn dein Sohn zum Zeitpunkt deines Todes unter deiner väterlichen Gewalt steht, werden die Enkel von ihm durch dein Testament keinen Vormund erhalten können, auch wenn sie unter deiner Gewalt gewesen wären;

Analyse der Wortformen

eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mortis
mors: Tod
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tuus
tuus: dein
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum