Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (5)  ›  226

Illud proprium est illius adoptionis quae per sacrum oraculum fit, quod is qui liberos in potestate habet, si se adrogandum dederit, non solum ipse potestati adrogatoris subicitur, sed etiam liberi eius in eiusdem fiunt potestate tamquam nepotes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adoptionis
adoptio: Adoption eines Kindes
adoptionis: Adoption, Annahme an Kindes statt
adrogandum
adrogare: EN: ask, question, EN: adopt (an adult) as one's son (esp. at his instance)
adrogatoris
adrogator: EN: one who adopts a adult as son by arrogatio (homo sui juris)
dederit
dare: geben
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
oraculum
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
per
per: durch, hindurch, aus
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subicitur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum