Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  227

Sic enim et divus Augustus non ante Tiberium adoptavit, quam is Germanicum adoptavit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Richard am 16.06.2015
Denn der göttliche Augustus adoptierte Tiberius erst, nachdem dieser Germanicus adoptiert hatte.

von hailey.r am 07.11.2017
So hatte denn auch der vergöttlichte Augustus Tiberius nicht eher adoptiert, als bis er Germanicus adoptierte:

Analyse der Wortformen

adoptavit
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, select, secure, pick out
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
Germanicum
germanicus: germanisch, deutsch
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
Tiberium
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum