Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (5)  ›  227

Sic enim et divus Augustus non ante Tiberium adoptavit, quam is Germanicum adoptavit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adoptavit
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
Germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
Tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum