Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  163

Inter eas quoque personas, quae ex transverso gradu cognationis iunguntur, est quaedam similis observatio, sed non tanta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar8841 am 07.05.2018
Es gibt auch ähnliche Regeln für Personen, die über Seitenzweige des Stammbaums verwandt sind, aber diese sind weniger streng.

von frederic.o am 17.08.2017
Auch unter denjenigen Personen, die im seitlichen Grad der Blutsverwandtschaft verbunden sind, besteht eine gewisse ähnliche Beachtung, jedoch nicht in gleichem Maße.

Analyse der Wortformen

cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iunguntur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observatio
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sed
sed: sondern, aber
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transverso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum