Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  151

Item qui ex filio tuo et uxore eius nascitur, id est nepos tuus et neptis, aeque in tua sunt potestate, et pronepos et proneptis et deinceps ceteri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona8855 am 20.04.2015
Gleichermaßen sind diejenigen, die von deinem Sohn und seiner Frau geboren werden, das heißt dein Enkel und deine Enkelin, ebenso in deiner Gewalt, sowie Urenkel und Urenkelin und nachfolgend die anderen.

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
ceteri
ceterus: übriger, anderer
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nascitur
nasci: entstehen, geboren werden
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
neptis
neptis: Enkelin, Nichte
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
pronepos
pronepos: Urenkel
proneptis
proneptis: Urenkelin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tuo
tuus: dein
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum