Et cum sacratissimas constitutiones antea confusas in luculentam ereximus consonantiam, tunc nostram extendimus curam et ad immensa prudentiae veteris volumina et opus desperatum, quasi per medium profundum euntes, caelesti favore iam adimplevimus.
von wilhelm.i am 27.03.2019
Und als wir die hochheiligsten Verfassungen, die zuvor verwirrt waren, in leuchtende Harmonie erhoben hatten, streckten wir unsere Sorgfalt auch auf die unermesslichen Bände alter Weisheit aus, und ein scheinbar hoffnungsloses Werk, als ob wir mitten durch die Tiefe gingen, haben wir nun mit himmlischer Gunst vollendet.
von joshua.861 am 07.10.2021
Nachdem wir die zuvor verworrenen heiligen Gesetze in eine klare Harmonie gebracht hatten, wandten wir unsere Aufmerksamkeit den gewaltigen Bänden alter Rechtsweisheit zu, und mit Hilfe des Himmels haben wir nunmehr das vollendet, was zunächst als unmögliche Aufgabe erschien, gleichsam als hätten wir uns durch tiefe Gewässer gekämpft.