Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (Proemium)  ›  013

Summa itaque ope et alacri studio has leges nostras accipite et vosmet ipsos sic eruditos ostendite, ut spes vos pulcherrima foveat, toto legitimo opere perfecto, posse etiam nostram rem publicam in partibus eius vobis credendis gubernare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.9888 am 06.11.2023
Empfangt daher diese unsere Gesetze mit vollkommener Hingabe und Begeisterung, und zeigt euch als wohlgebildet, damit euch die wunderbare Hoffnung beflügelt, dass ihr nach Abschluss eurer gesamten Rechtsausbildung in der Lage sein werdet, unseren Staat in den euch anvertrauten Bereichen mitzuregieren.

Analyse der Wortformen

Summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
et
et: und, auch, und auch
alacri
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
alacris: EN: eager/keen/spirited
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
accipite
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
et
et: und, auch, und auch
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
eruditos
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
ostendite
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
spes
spes: Hoffnung
vos
vos: ihr, euch
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
foveat
fovere: hegen, wärmen
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vobis
vobis: euch
credendis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
gubernare
gubernare: steuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum