Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  088

Nostra vero memoria cum colossici apollinis in fano basis esset a vetustate diffracta, et metuentes, ne cederet ea statua et frangeretur, locaverunt ex eisdem lapidicinis basim excidendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.939 am 22.05.2016
In unserer Zeit, als im Tempel des kolossalen Apollo der Sockel vom Alter zerbrochen war, und aus Furcht, die Statue könnte fallen und zerschellen, ließen sie aus denselben Steinbrüchen einen Sockel herausarbeiten.

von christin.9931 am 15.10.2021
In jüngster Zeit, als die Basis der kolossalen Apollo-Statue im Tempel aufgrund des Alters geborsten war, ließen sie eine neue Basis aus denselben Steinbrüchen hauen, in der Sorge, die Statue könnte umfallen und zerbrechen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
apollinis
apollo: EN: Apollo
basim
basis: Sockel, Basis
basis
bas: EN: pedestal
basis: Sockel, Basis
cederet
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
colossici
colossicon: EN: colossal, huge, gigantic
colossicus: EN: colossal, huge, gigantic
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diffracta
diffringare: zerbrechen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excidendam
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
fano
fanare: EN: dedicate
fano: EN: maniple, striped amice worn by Pope
fanum: Tempel, heiliger Ort
frangeretur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapidicinis
lapidicina: EN: stone quarries (pl.)
locaverunt
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
metuentes
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
statua
statua: Standbild, Statue
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum