Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  076

Ita tres ordines hominum ducentes sine ergata celeriter onus ad summum perducunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia9817 am 16.06.2020
Auf diese Weise bringen drei Arbeiterreihen die Last schnell nach oben, ohne eine Winde zu verwenden.

von emilio9988 am 16.09.2015
So bringen drei Reihen von Männern ohne Ergata schnell die Last zum Gipfel.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
tres
tres: drei
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ducentes
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
celeriter
celeriter: schnell, zügig
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
perducunt
perducere: herumführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum