Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (7)  ›  302

Posteaquam non habuerunt ad demolitionem ferramenta, sumpserunt tignum idque manibus sustinentes capiteque eius summum murum continenter pulsantes summos lapidum ordines deiciebant, et ita gradatim ex ordine totam communitionem dissipaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capiteque
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
communitionem
communitio: Wegbahnung, EN: fortification
continenter
continenter: ununterbrochen, EN: unbroken/continuously/without pause, uninterruptedly, EN: in unbroken succession, in a row
gradatim
gradatim: schrittweise, EN: step by step, by degrees
deiciebant
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
demolitionem
demolitio: das Niederreißen, EN: demolition
dissipaverunt
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
capiteque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferramenta
ferramentum: eisernes Werkzeug, EN: iron tool
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idque
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lapidum
lapis: Stein
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
Posteaquam
posteaquam: nachdem
pulsantes
pulsare: schlagen, klopfen
idque
que: und
sumpserunt
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sustinentes
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tignum
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum