Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (8)  ›  392

Itaque posteaquam viderunt hostem pertinaciter infestum, periculum servitutis, machinationem ad capiendam urbem conparatam, vastitatem civitatis expectandam, procubuerunt diogneto rogantes, ut auxiliaretur patriae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxiliaretur
auxiliare: helfen (mit Dativ)
capiendam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conparatam
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
expectandam
expectare: warten, erwarten
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
machinationem
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
periculum
periculum: Gefahr
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
posteaquam
posteaquam: nachdem
procubuerunt
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
rogantes
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
vastitatem
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang, EN: desolation
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum