Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (6)  ›  271

Nec iam recentia saevae pacis exempla sed repetita bellorum civilium memoria captam totiens suis exercitibus urbem, vastitatem italiae, direptiones provinciarum, pharsaliam philippos et perusiam ac mutinam, nota publicarum cladium nomina, loquebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
direptiones
direptio: Ausplünderung, EN: plundering/pillage/sacking
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
italiae
italia: Italien, EN: Italy
loquebantur
loqui: reden, sprechen, sagen
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mutinam
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
nam: nämlich, denn
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
philippos
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicarum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
saevae
saevus: wild, tobend
sed
sed: sondern, aber
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vastitatem
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang, EN: desolation
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum