Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  373

Neque ea ipsa omnibus locis neque eisdem rationibus possunt utilia esse, quod differentes sunt munitiones munitionibus nationumque fortitudines.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Niklas am 18.07.2022
Weder können diese selben Dinge an allen Orten noch mit denselben Methoden nützlich sein, da Befestigungsanlagen von Befestigungsanlagen und die Stärken der Nationen unterschiedlich sind.

von marija941 am 26.04.2024
Diese Dinge können nicht überall gleichermaßen nützlich sein oder auf die gleiche Weise funktionieren, da Verteidigungsstrukturen von Ort zu Ort variieren, ebenso wie verschiedene Nationen unterschiedliche Stärken aufweisen.

Analyse der Wortformen

differentes
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
differens: verschieden, verschieden
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fortitudines
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
munitionibus
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nationumque
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
que: und
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum