Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (8)  ›  363

A capite autem ad imam calcem tigni contenti fuerunt funes iii crassitudine digitorum viii, ita relegati, quemadmodum navis a puppi ad proram continentur, eique funes praecinctura e transversis erant religati habentes inter se palmipedalia spatia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calcem
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continentur
continari: EN: encounter, meet with
contenti
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
crassitudine
crassitudo: Dicke, Dichtheit, EN: thickness (measure)
digitorum
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eique
ei: ach, ohje, leider
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
funes
funis: Seil, Tau, Leine
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imam
imus: unterster, niedrigster
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eique
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
palmipedalia
palmus: EN: palm of the hand
pedale: EN: pedal
pedalis: einen Fuß lang
praecinctura
praecingere: gürten
proram
prora: Vorderdeck, Bug, EN: prow
puppi
puppis: Heck, Hinterdeck
eique
que: und
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
relegati
relegare: entfernen, verbannen
religati
religare: anbinden
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tigni
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
transversis
transversus: quer, schräg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum