Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  360

Supra caput eorum, qui continebant arietem, conlocatum erat pluteum turriculae similitudine ornatum, uti sine periculo duo milites tuto stantes prospicere possent et renuntiare, quas res adversarii conarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina.h am 25.02.2021
Über dem Kopf derer, die den Widder hielten, war ein Schutzschirm angebracht, der in der Gestalt eines Türmchens verziert war, damit zwei Soldaten ohne Gefahr sicher stehen und beobachten konnten, was die Gegner zu unternehmen versuchten.

von elin9929 am 22.10.2021
Über den Köpfen der Männer, die den Rammbalken bedienten, war ein turmähnlicher Schutzschirm installiert, der es zwei Soldaten ermöglichte, die Bewegungen des Feindes sicher und ohne Gefahr zu beobachten und zu melden.

Analyse der Wortformen

adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
arietem
aries: Widder, Bock, Hammel
arietare: niederstoßen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
conarentur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conlocatum
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
continebant
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
duo
duo: zwei, beide
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
periculo
periculum: Gefahr
pluteum
pluteus: Schutzwand
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prospicere
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
renuntiare
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stantes
stare: stehen, stillstehen
Supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
turriculae
turricula: Türmchen
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum