Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  357

Et erigebantur arrectaria duo compacta pedum xxxxv, crassitudine sesquipedali, latitudine, coniuncta capitibus transversario cardinato tigno et altero mediano inter duos scapos cardinato et lamnis ferreis religato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Konrat am 05.09.2017
Zwei aufrechte Pfosten wurden aufgestellt, jeweils 45 Fuß hoch und 18 Zoll dick, mit einer unspezifizierten Breite. Sie waren oben mit einem scharnierten Querbalken verbunden, und ein weiterer scharnier-versehener Balken wurde in der Mitte zwischen ihnen platziert, mit Eisenplatten gesichert.

von keno953 am 18.01.2021
Und zwei aufrechte Pfosten wurden errichtet, zusammengefügt, von fünfundvierzig Fuß Länge, mit anderthalb Fuß Dicke, unbestimmter Breite, an ihren Köpfen durch einen gelenkartig verbundenen Querbalken und einen weiteren mittleren Balken zwischen den beiden Pfosten verbunden, der gelenkartig angebracht und mit Eisenplatten befestigt war.

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arrectaria
arrectarium: EN: vertical post, upright
arrectarius: EN: erect, in an erect position, perpendicular
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cardinato
cardinatus: EN: mortised
compacta
compacisci: EN: make an agreement/arrangement/compact
compactum: EN: agreement/compact
compactus: EN: joined/fastened together, united
compingere: zusammenfügen, hineintreiben
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
crassitudine
crassitudo: Dicke, Dichtheit
duo
duo: zwei, beide
erigebantur
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
Et
et: und, auch, und auch
ferreis
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lamnis
lamna: EN: plate
latitudine
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
mediano
medianum: EN: (the) middle, living room
medianus: EN: in-the-middle
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
religato
religare: anbinden
scapos
scapus: Stiel
sesquipedali
sesquipedalis: anderthalb Fuß lang
tigno
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
transversario
transversarium: EN: cross beam, cross piece (of timber)
transversarius: Quer...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum